Мда. Вчера купил игру. Тут же сделал частичный перевод, тут же наткнулся на проблему со шрифтами и решил написать разрабам об этом. Сегодня нашел эту тему и понял, что вчерашний день прошел зря! =))) В любом случае, хорошо, что о проблеме уже написали разработчикам. Очень надеюсь, что они ответят. Жду с нетерпением! =) А пока сам потихоньку поковыряюсь - может ручками получится заменить шрифты... Кстати, местами это работает. В HUDе одна строчка из восьми на русском - в остальных пусто... =\ Странно, что работает именно местами. Но на то оно и пре-альфа...
Короче правьте перевод по ссылке выше. А пока будем ждать поддержку кириллицы. Кстати, кто имеет контакты с разработчиками? Не забудьте предоставить им готовый вариант перевода, может это поспособствует скорейшему его внедрению. Ибо мы тут напереводили, а вот как это в игре будет выглядеть - не понятно. Там еще править и править.
Распаковал игровые архивы, нашёл там шрифты. Попробовал подменить их шрифтами с кириллицей, перепаковал, но в игре никаких изменений не произошло... Копаюсь дальше...
Шрифты находятся в архиве sharedassets1.assets. Распаковка/запаковка этой прогой. Помимо шрифтов там есть текстуры Font Texture(1-12).tex но это просто пустые файлы.
Походу понял почему замена шрифтов не даёт результата, откопал текстуру GUI Atlas.txa (Это не единственная текстура с шрифтами), по ходу текст от туда берётся... Даже если дорисую сюда наши буквы, то я хз как заставить игру с ними работать... Тупик в общем....
Текстуру то можно, только это бестолковое занятие. Я не знаю как заставить игру использовать дорисованные символы. Вот такую ещё нашёл-
Скорее всего. Но вдохновляет то, что слово "Выносливость" в худе и ещё некоторые слова явно используют шрифты (я заменил HUD.ttf на шрифт с довольно отличимой кириллицей и он-таки вывелся в этом виде). Как я понимаю, изначально всё было в текстурах, а сейчас идут некие эксперименты по локализации с вынесением шрифтов из текстур в ttf. Иначе это одинокое "Выносливость" не объяснить. Так что, думаю, в будущих релизах всё больше текста будет использовать шрифты, а не текстуры.
Чисто мой вывод,перевод в игре не везде, потому что не хватает набора символов которые на скринах Зига..
Они обещают большую обнову,и скорее всего она будет завтра,вот там будет видно,может что-то поменяют..я имею ввиду твою версию.
Можно было бы заменить английские и часть немецких символов на русские, но тогда: 1) теряется возможность включения английского без деинсталляции русификатора, что не есть айс; 2) весь сделанный перевод надо будет конвертить в особый транслит, что тоже неприятно, хотя и решабельно программным методом.
Кстати, на всех этих картинках есть некое "пустое место" почти в каждом из шрифтов. Возможно, именно туда попадает курсор, пытаясь отыскать кириллицу. Как вариант можно попробовать заполнить все эти пустые области каким-нибудь символом или знаком. И посмотреть не будет ли этот знак рисоваться вместо русских букв. Даст-то Бог...
Та ещё дичь... Можно, но если учесть сколько там таких текстур, сколько разных масштабов текста... Только разве что из спортивного интереса=)
Ну да - ибо учитывая, что все символы неким образом сдвинуты, нарисовать все эти русские буквы в стольких вариантах и везде вставить их корректно - это та ещё задачка. Как раз до нового года. На полный рабочий день. =)