Even if they paid a company to translate there would still be a need for volunteers to proofread and look for inconsistencies. It's a science fiction game with custom words and phrasing used all the time. Things WON'T translate perfectly, and they would still need native speaking volunteers to help polish the translations after the fact. Each of those volunteers needs to fluently speak both the translated language and English, plus have an understanding of the game to make sure the translations fit in correctly. Which leaves us stuck in the same boat we are already in....... waiting for volunteers to translate. Plus, don't forget to leave out the most important part of all this.... The game is constantly updating, which means they would have to pay a translation company/software over, and over, and over, and over again.